evam grhesu saktanam
pramattanam tad-ihaya
atyakramad avijñatah
kalah parama-dustarah
evam—thus; grhesu—in the family affairs; saktanam—of persons who are too attached; pramattanam—insanely attached; tat-ihaya—engrossed in such thoughts; atyakramat—surpassed; avijñatah—imperceptibly; kalah—eternal time; parama—supremely; dustarah—insurmountable.
Insurmountable, eternal time imperceptibly overcomes those who are too much attached to family affairs and are always engrossed in their thought.
ahastani sahastanam
apadani catus-padam
phalguni tatra mahatam
jivo jivasya jivanam
ahastani—those who are devoid of hands; sa-hastanam—of those who are endowed with hands; apadani—those who are devoid of legs; catuh-padam—of those who have four legs; phalguni—those who are weak; tatra—there; mahatam—of the powerful; jivah—the living being; jivasya—of the living being; jivanam—subsistence.
Those who are devoid of hands are prey for those who have hands; those devoid of legs are prey for the four-legged. The weak are the subsistence of the strong, and the general rule holds that one living being is food for another.
Narada Muni

No comments:
Post a Comment